会話の途中で、彼女に「I missed you」という言葉を言われた時に、思わず「じわっと」胸にしみいるものがありました。この言葉は、何となく日本語になりにくく、「会えなくて寂しかっ た」というニュアンスでもなく、もっとさりげなく、心の琴線に触れる言葉で、私が好きな英語表現です。私ももちろん素直に「I missed you too」と言って、2人とも、「じわっと」した気分を、心地よく味わいました。
夫と私は、プロジェクトでお互い長期出張が多く、そんな時によく電話に残される言葉が、「I just wanted to say "I miss you"」です。この一言は、非常にシンプルですが、「相手の想い」が伝わってきて、いつも「じわっと」と来て、人を「シアワセ」にする言葉です。日本語 では、言いにくい言葉ですが、相手を「じわっと」させる言葉を投げかけると、自分もシアワセになれるので、ぜひチャンスがあったら、言ってみてください。